Day
has no equal but the night
- is the first poetry collection to appear in years from acclaimed
writer Anne Hébert is stunningly tranlsated by poet and fiction writer
Lola Lemire Tostevin. Hébert's poetic gift is in perfect pitch here
as she reveals life's profundity in even the most common occurrences
in poems that meditate on nature, solitude, war, love, aging and the
creative process.
To read these poems is to rediscover the ability to wonder.
- Published 1997
- House of Anansi Press Limited
- Toronto, Canada
- ISBN0-88784-593-2
TOP
La Danse Eliminatoire/Elimination Dance
- is a collection
of Poetry by Michael Ondaatje, translated into French. It is based on
those dances in which a caller decides, seemingly randomly, who is forbidden
to continue dancing.
- Published 1991
- Brick Books
- London, Ontario
- ISBN 0-919626-55-6
TOP
Other translations include:
- Journal, excerpts, 1992, Excerpts
of Saint-Denys Garneau's JOURNAL, translated into English
- Letter to a Friend, 1989, Essay/letter by
Paule Thevenin to Bernard Noel, translated into English
- Translations have appeared in literary journals,
including the poetry of Nicole Brossard, Claude Beausoleil, Gerald
Godin, Tahar Bekri, Monique Laederach, etc.
TOP